반응형
"아무 생각 없어" 이거 영어로 뭐라고 하지?

일상 대화에서 자주 쓰는 표현 중 영어로 바로 떠오르지 않는 말들이 있습니다. “아무 생각 없어”도 그중 하나인데요. 단순히 머릿속이 비어 있다는 뜻일 수도 있고, 고민이나 특별한 의도가 없다는 뜻으로도 쓰입니다. 오늘은 상황에 맞게 원어민처럼 자연스럽게 표현할 수 있는 방법을 알려드리겠습니다.
① 한국어 표현의 뉘앙스 분석
“아무 생각 없어”는 크게 두 가지 뉘앙스로 나눌 수 있습니다.
- 머릿속이 멍한 상태 (정신적으로 쉬고 있을 때)
- 특정한 의도나 계획이 없다는 의미 (중립적일 때)
② 가장 직역에 가까운 표현
- I have no thoughts.
- My mind is blank.
가능하긴 하지만, 상황에 따라 다르게 표현해야 자연스럽습니다.
③ 원어민이 실제로 쓰는 표현들 (상황별)
- My mind is blank. → 멍한 상태일 때
- I’m not thinking about anything. → 그냥 아무 생각이 없을 때
- I’ve got nothing on my mind. → 부담이나 고민이 없을 때
- I’m spacing out. → 멍 때리고 있을 때 (구어체)
- I don’t have anything planned. → 특별한 계획이나 의도가 없을 때
④ 예문
- Sorry, my mind went blank during the meeting.
- I’m just spacing out, not thinking about anything.
- Don’t worry, I’ve got nothing on my mind.
- I was so tired that my mind was completely blank.
- I don’t have anything planned for the weekend.
⑤ 비슷한 표현·대체 표현
- I’m zoning out. (멍 때릴 때)
- I’m daydreaming. (멍하니 상상할 때)
- I’ve got nothing particular in mind. (특별한 생각 없음)
⑥ 헷갈리기 쉬운 잘못된 표현 (주의!)
- I have no brain. → 말은 되지만 “나는 뇌가 없어”라는 이상한 뜻이 됨
- I don’t think. → “나는 생각하지 않는다”라는 의미로 철학적이거나 부자연스러움
⑦ 원어민처럼 쓰는 꿀팁
- 멍할 때는 I’m spacing out / I’m zoning out
- 회의나 시험 때 갑자기 머리가 하얘지면 My mind went blank
- 부담이나 고민이 없다는 의미는 I’ve got nothing on my mind
- 계획 없다는 뜻으로는 I don’t have anything planned
⑧ 마무리
“아무 생각 없어”는 단순히 I have no thoughts라고만 하면 어색할 수 있습니다. 상황에 따라 My mind is blank, I’m spacing out, I’ve got nothing on my mind 등 다양한 표현을 활용하면 훨씬 자연스럽습니다.
오늘은 “아무 생각 없어”를 영어로 표현하는 방법을 정리했습니다. 같은 한국어 표현이라도 맥락에 따라 다른 영어 표현을 써야 훨씬 자연스럽게 전달된다는 점을 꼭 기억해 두세요.
다음에는 또 다른 일상 표현을 영어로 어떻게 말하는지 함께 살펴보겠습니다.
반응형
'영어 > 영어로 뭐라고 해? (시리즈) - Daily English' 카테고리의 다른 글
| ‘체하다 / 속 쓰리다’ 이거 영어로 뭐라고 하지? (0) | 2025.09.09 |
|---|---|
| ‘속이 더부룩하다’ 이거 영어로 뭐라고 하지? (0) | 2025.09.07 |
| "죽을 만큼 피곤해" 이거 영어로 뭐라고 하지? (0) | 2025.09.05 |
| 퇴근 후 한 잔 할래? 이거 영어로 뭐라고 해? (0) | 2025.09.04 |
| "이따 점심 같이 먹을래?" 이 표현 영어로 뭐라고 해? (0) | 2025.09.03 |