슬슬 출발해볼까? 영어로 뭐라고 해?
“Hit the road”라는 표현은 직역하면 “도로를 치다”라는 의미지만, 영어에서 실제로는 ‘출발하다’, ‘길을 나서다’라는 뜻으로 자주 쓰입니다. 한국어로 치면 “슬슬 출발할까?”나 “이제 떠나자” 정도로 자연스럽게 번역할 수 있죠. 특히 여행, 드라이브, 장거리 이동, 또는 집에서 나설 때 사용하면 아주 자연스럽습니다. 이 표현은 19세기 미국에서 마차나 자동차를 타고 이동할 때, 도로를 따라 떠나는 모습에서 유래했다고 알려져 있습니다. 시간이 지나면서 ‘이제 출발한다’라는 의미로 정착하게 되었고, 오늘날까지 구어체에서 활발하게 쓰이고 있습니다.
친구와 여행을 계획하고 있을 때, 혹은 주말 나들이를 제안할 때 사용할 수 있는 캐주얼하고 편안한 표현입니다. 단순히 “출발하자”라는 의미뿐 아니라, 여행에 대한 기대감과 설렘을 담을 수도 있죠. 또한 미국, 캐나다, 호주 등 자동차 문화가 발달한 나라에서는 일상 대화 속에서도 “Hit the road”라는 표현이 자주 등장합니다. 특히 차로 여행을 떠날 때, 친구끼리, 가족끼리 가볍게 말할 수 있는 표현이죠.

실제 사용하는 예문으로 한번 자세히 알아볼까요?
Dialogue
A: "Hey, are you ready? We should probably hit the road before traffic gets bad."
B: "Yeah, just give me five minutes to grab my bag."
A: "Okay, but if we leave too late, we'll get stuck for hours on the highway."
B: "I know, I know. I’ll be quick. Did you pack the snacks?"
A: "Of course! Water, sandwiches, and some chips. We’re all set."
B: "Perfect. Once I’m ready, let’s hit the road and make a quick stop at that coffee shop."
이 대화에서는 단순히 이동을 시작하는 의미뿐 아니라, 여행 준비와 기대감, 작은 계획(간식, 커피)을 함께 언급하면서 ‘여행의 시작’을 표현합니다. 영어권 문화에서는 이동이나 여행을 시작하는 순간에도 자연스럽게 대화가 오가며, 기대감과 준비 상태를 함께 나누는 경우가 많습니다.
추가 응용 표현 알아보기!
격식 조절
- 친구나 연인에게: “Let’s hit the road!”
- 조금 공식적: “Shall we get going?”
목적지 강조
- “Hit the road to the mountains.” (산으로 출발하자)
- “Hit the road and stop by the beach.” (해변 들렀다가 가자)
연관 표현
- “Set off” → 출발하다, 특히 여행이나 일정 시작 시
- “Head out” → 집을 나서거나 이동할 때
활용 팁
- 출발 직전에 긴장감 없이 자연스럽게 사용할 수 있음
- 여행, 드라이브, 주말 나들이 뿐 아니라 비즈니스 이동에도 캐주얼하게 쓰일 수 있음
“Hit the road”라는 표현 하나로, 단순히 길을 나서는 행동뿐 아니라 설렘, 계획, 기대감을 자연스럽게 전달할 수 있습니다. 해외 여행이나 해외 생활 중에도 자주 접하게 되는 표현이므로, 익숙해지면 일상 회화에서 매우 유용하게 쓸 수 있습니다.
'영어 > 영어로 뭐라고 해? (시리즈) - Daily English' 카테고리의 다른 글
| "이따 점심 같이 먹을래?" 이 표현 영어로 뭐라고 해? (0) | 2025.09.03 |
|---|---|
| 드라이브나 갈까? 이거 영어로 뭐라고 해? (0) | 2025.09.03 |
| 답답할 땐 이렇게! 스트레스 풀고 싶을 때 영어로 뭐라고 해? (0) | 2025.09.01 |
| 그거 진짜 짜증 나네… 영어로 어떻게 말하지?” (0) | 2025.09.01 |
| 아, 배고파 미치겠네… 이거 영어로 뭐라고 하지? (0) | 2025.08.31 |